沟通,还是沟通

访农工党党员、上海世博局国际参展部高级主管关薇

 
随关薇走进世博局的工作部,敞开式的办公空间,不时有工作人员进出,电脑上正在设计中的幻灯片和一张张报表让空气中隐隐弥漫着紧张感。
关薇将手中的资料交给一位同事,轻声沟通着相关细节,口气温婉但语速很快。“每天要处理的事情太多了。”关薇并没有意识到自己脚步匆匆,“大家干什么都是短平快。”
事无巨细的“贴身服务”
20096月,任职于上外日语系的关薇被正式借调到世博局国际参展部,负责日本等12个亚洲国家的参展服务工作,主要为参展国提供从签约、装修、布展直到开馆的所有协调服务。
“我是日语专业的,本以为只需要负责日本方面的工作,来了之后发现完全不是这么回事。”说到这里关薇笑了起来。“我们每个人手上都负责了十几个国家,现在我英语比日语用得还多。”
怎样把参展服务工作做到位?关薇用了一个词:“贴身服务”。她所负责的国家中,有的国家参加过多次世博会,对流程非常熟悉;也有相当一部分国家没有参展经验,对如何做参展工作需要帮助。什么时候该干什么,怎么干,在某个节点上需要注意什么……每一个小的步骤都需要关薇进行手把手的指导。
让关薇印象深刻的是,曾有一个国家由于误以为布展很快,很晚才开始办理参展手续,为帮助他们把严重落后的进度赶上去,关薇连续加班加点,力争从手续上、过程上缩短时间差距,她的耐心、周到和专业也因此赢得了参展国的由衷称赞。
不放过任何一次沟通
“我们参展部就是做‘人’的工作,不断地沟通协商,当中也会碰到这样那样的困难。”关薇举例说,有些国家网络不畅通,电子邮件时常收不到;打电话对方工作人员的英语又不好,很难听懂。怎么办?她总结经验,每次都发邮件、发传真、打电话“三管齐下”。如此一来,同样谈一件事情,她的工作量往往是别人的几倍。但关薇不嫌麻烦:“一定要确保沟通准确,没有任何歧义,这是最重要的。”
应对突发事件是参展部工作人员的必修课。曾有某国在外部装修开始前突然推翻全部设计方案,在时间紧迫的情况下,关薇和同事们紧急联络驻该国中国使馆,请后者协助联系对方工贸部长暨参展事务总代表,争取对方参展人员到上海来面谈,并积极与服务商沟通,重新开始新一轮的磋商。“世博局的工作很有挑战性,对于任何突发事件我们都要做到快速应对,妥善处理。”正是在这样的过程中,关薇感到自己在快速成长。
我们让世界看到中国
为了把工作做到更好,关薇私底下做了很多功课。她会事先把一些重要的资料整理成册,随时翻看备用,还会利用加班的时间跟同事交流工作上的问题、探讨怎么解决……尽管忙到连好好看看世博园的时间都没有,但她感到乐在其中。
工作中的关薇总是衣着优雅,谈吐得体。因为她意识到,在参展国看来,每一个工作人员都代表着中国。令她骄傲的是,整个世博局的团队综合素质都很高,给外方人员留下了深刻的印象。她举了个小例子:一般在国际交流的场合,翻译是必不可少的。但在世博局,所有工作人员都能用流利的英语进行会议陈述和交流,翻译几乎没有用武之地。一次关薇出席参展方代表会议,有一位总代表直接表示:“我是第一次来中国,没想到中国女性这么能干,这么有气质!”关薇感到欣慰,因为中国2010年上海世博会正向全球展现着现代中国的全新形象。

文章二维码

农工党中央网站版权与免责声明:

① 凡本网注明“来源:农工党中央”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属农工党中央和农工党中央网站所有,任何媒体、网站或个人如有需要链接转载或其它 方式调用者,请注明摘自“农工党中央网站”或相关字样。

② 凡本网未注明“来源:农工党中央”的所有文字、图片和音视频等稿件均为转载稿,本网转载仅为提供更多信息和促进交流之目的,不代表同意其观点或证实其内容的真实性,不代表本站观点,仅供参考,我们不作任何承诺保证,不承担任何的责任。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"来源:农工党中央",本网将依法追究责任。

③ 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。※